どこに行けばいいあなたと離れて
今は過ぎ去った時に問いかけて
doko ni yukeba ii anata to hanarete
ima wa sugisatta toki ni toikakete
― Kemana aku harus pergi, menjauh darimu
― Sekarang aku pertanyakan itu saat telah berlalu
今は過ぎ去った時に問いかけて
doko ni yukeba ii anata to hanarete
ima wa sugisatta toki ni toikakete
― Kemana aku harus pergi, menjauh darimu
― Sekarang aku pertanyakan itu saat telah berlalu
永すぎた夜に旅立ちを夢見た
異国の空見つめて孤独を抱き締めた
naga sugita yoru ni tabidachi o yume mita
ikoku no sora mitsumete kodoku o dakishimeta
― Aku bermimpi dalam perjalanan malam yang panjang
― Menatap langit asing, memeluk kesendirianku
異国の空見つめて孤独を抱き締めた
naga sugita yoru ni tabidachi o yume mita
ikoku no sora mitsumete kodoku o dakishimeta
― Aku bermimpi dalam perjalanan malam yang panjang
― Menatap langit asing, memeluk kesendirianku
流れる涙を時の風に重ねて
終わらないあなたの吐息を感じて
nagareru namida o toki no kaze ni kasanete
owaranai anata no toiki o kanjite
― Biarkan air mataku tersapu oleh angin waktu
― Aku dapat merasakan napasmu yang tak berujung
終わらないあなたの吐息を感じて
nagareru namida o toki no kaze ni kasanete
owaranai anata no toiki o kanjite
― Biarkan air mataku tersapu oleh angin waktu
― Aku dapat merasakan napasmu yang tak berujung
Dry your tears with Love
Dry your tears with Love
― Usap air matamu dengan cinta
― Usap air matamu dengan cinta
Loneliness your silent whisper
Fills a river of tears through the night
Memory you never let me cry, and you,
You never said good-bye
― Kesepian bisikan diammu
― Mengisi sungai air mata sepanjang malam
― Kenanganmu tak akan pernah biarkan aku menangis, dan kau,
― Kau tak akan pernah ucapkan selamat tinggal
Dry your tears with Love
― Usap air matamu dengan cinta
― Usap air matamu dengan cinta
Loneliness your silent whisper
Fills a river of tears through the night
Memory you never let me cry, and you,
You never said good-bye
― Kesepian bisikan diammu
― Mengisi sungai air mata sepanjang malam
― Kenanganmu tak akan pernah biarkan aku menangis, dan kau,
― Kau tak akan pernah ucapkan selamat tinggal
Sometimes our tears blinded the love
We lost our dreams along the way
But, I never thought you’d trade your soul to the fates
Never thought you’d leave me alone
― Terkadang air mata kita dibutakan cinta
― Kita kehilangan mimpi kita sepanjang jalan
― Tapi aku tak pernah berpikir kau akan menjual jiwamu pada takdir
― Jangan pernah berpikir kau akan meninggalkanku sendiri
We lost our dreams along the way
But, I never thought you’d trade your soul to the fates
Never thought you’d leave me alone
― Terkadang air mata kita dibutakan cinta
― Kita kehilangan mimpi kita sepanjang jalan
― Tapi aku tak pernah berpikir kau akan menjual jiwamu pada takdir
― Jangan pernah berpikir kau akan meninggalkanku sendiri
Time through the rain has set me free
Sands of time will keep your memory
Love everlasting fades away
Alive within your beatless heart
― Waktu melalui hujan telah membebaskanku
― Pasir waktu akan menyimpan kenanganmu
― Cinta abadi memudar
― Hidup dengan jantungmu yang tak berdetak
Sands of time will keep your memory
Love everlasting fades away
Alive within your beatless heart
― Waktu melalui hujan telah membebaskanku
― Pasir waktu akan menyimpan kenanganmu
― Cinta abadi memudar
― Hidup dengan jantungmu yang tak berdetak
Dry your tears with Love
Dry your tears with Love
― Usap air matamu dengan cinta
― Usap air matamu dengan cinta
Dry your tears with Love
― Usap air matamu dengan cinta
― Usap air matamu dengan cinta
流れる涙を時の風に重ねて
終わらない悲しみを青いバラに変えて
nagareru namida o toki no kaze ni kasanete
owaranai kanashimi o aoi bara ni kaete
― Biarkan air mataku tersapu oleh angin waktu
― Aku rubah kesedihan tak berujung menjadi mawar biru
終わらない悲しみを青いバラに変えて
nagareru namida o toki no kaze ni kasanete
owaranai kanashimi o aoi bara ni kaete
― Biarkan air mataku tersapu oleh angin waktu
― Aku rubah kesedihan tak berujung menjadi mawar biru
Dry your tears with Love
Dry your tears with Love
― Usap air matamu dengan cinta
― Usap air matamu dengan cinta
Dry your tears with Love
― Usap air matamu dengan cinta
― Usap air matamu dengan cinta
流れる涙を時の風に重ねて
終わらないあなたの吐息を感じて
nagareru namida o toki no kaze ni kasanete
owaranai anata no toiki o kanjite
― Biarkan air mataku tersapu oleh angin waktu
― Aku dapat merasakan napasmu yang tak berujung
終わらないあなたの吐息を感じて
nagareru namida o toki no kaze ni kasanete
owaranai anata no toiki o kanjite
― Biarkan air mataku tersapu oleh angin waktu
― Aku dapat merasakan napasmu yang tak berujung
Dry your tears with Love
Dry your tears with Love
Dry your tears with Love
Dry your tears with Love
― Usap air matamu dengan cinta
― Usap air matamu dengan cinta
― Usap air matamu dengan cinta
― Usap air matamu dengan cinta
Dry your tears with Love
Dry your tears with Love
Dry your tears with Love
― Usap air matamu dengan cinta
― Usap air matamu dengan cinta
― Usap air matamu dengan cinta
― Usap air matamu dengan cinta
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: Methashu, Ikhsan Matsumoto, Sofi Hayashi Matsumoto
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: Methashu, Ikhsan Matsumoto, Sofi Hayashi Matsumoto
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Terimakasih telah berkunjung di blog saya, sekiranya ada waktu luang mohon tinggalkan pesan atau komentar di bawah sini.
"Oiya, komentarnya yg baik dan bijak ya".
EmoticonEmoticon